Aggiornato il 16/09/2017
Come indicato sul sito web del Consolato Generale d’Italia a Londra http://www.conslondra.esteri.it/Consolato_Londra/Menu/I_Servizi/Per_i_cittadini/Traduzioni “Si informa che questo Consolato Generale non effettua traduzioni né attestazioni (certificazioni) di conformità di traduzioni, ad eccezione delle dichiarazioni di valore di titoli di studio britannici e della trascrizione in Italia di atti di stato civile di cittadini italiani.
Coloro che hanno bisogno di tradurre documenti dall’inglese all’italiano potranno servirsi di un traduttore giurato in Italia – le liste dei giurati sono disponibili presso i Tribunali italiani.” (Fonte di informazione: Consolato Generale d’Italia a Londra [Risorsa elettronica] – Modalità di accesso: http://www.conslondra.esteri.it/consolato_londra/it/i_servizi/per_i_cittadini/, libero)
Dichiarazione di valore dei titoli accademici conseguiti in Inghilterra
Titoli di studio conseguiti in Gran Bretagna
Titoli accademici di primo livello / Bachelor degree:
Bachelor of Arts, Bachelor of Science, Bachelor of Laws , Bachelor of Medicine, Bachelor of Engineering, Foundation Diploma, ecc.
Titoli accademici di secondo livello / Master Degree:
Master of Arts, Master of Science, Master of Engineering, Postgraduate Certificate in Education, Bachelor of Educatione, ecc.
Titoli accademici di terzo livello:
Doctor of Philosophy (PhD, MPhil)
(Fonte di informazione: Consolato Generale d’Italia a Londra [Risorsa elettronica] – Modalità di accesso: http://www.conslondra.esteri.it/Consolato_Londra/Menu/I_Servizi/Per_i_cittadini/, libero)
La WorldTranslate® effettua
- traduzione certificata (certified translation) per la richiesta di rilascio di DICHIARAZIONI DI VALORE IN LOCO relative a Titoli di studio/professionali britannici rilasciati da istituti di istruzione secondaria/accademica;
- traduzione certificata del certificato degli esami (transcript) per iscrizione ad un corso di Dottorato o di un Master presso Università estere.
TRADUZIONE UFFICIALE in italiano dell’Atto integrale di nascita per Cittadinanza italiana
Traduzione ufficiale in italiano dell’Atto integrale di nascita con legalizzazione ai fini di presentazione della Richiesta di cittadinanza italiana per matrimonio presso il Consolato Generale d’Italia a Londra. Dopo l’atto di asseverazione della traduzione presso il Tribunale di Salerno, si procede alla legalizzazione mediante timbro Apostille presso la Procura di Salerno.
La traduzione viene effettuata da un interprete ufficiale iscritto all’Albo dei Consulenti Tecnici d’Ufficio (CTU) del Tribunale di Salerno e al Ruolo della Camera di commercio.
“ … ATTO INTEGRALE DI NASCITA DELL’ISTANTE legalizzato e tradotto in italiano. La legalizzazione deve essere effettuata con Apostille, se il Paese ha firmato la Convenzione dell’Aja del 05.10.1961. La traduzione in Italiano, effettuata da un traduttore ufficiale, deve essere certificata dall’Ambasciata/Consolato italiano competente o legalizzata con Apostille. (Per le informazioni riguardo i Consolati e le Ambasciate italiani, si consiglia di visitare www.esteri.it). L’Atto di nascita non ha scadenza.” (Fonte di informazione: Consolato Generale d’Italia a Londra [Risorsa elettronica] – Modalità di accesso: http://www.conslondra.esteri.it/consolato_londra/it/i_servizi/per_i_cittadini/cittadinanza/, libero)
Utilizza il modulo sottostante per richiedere maggiori informazioni, un preventivo gratuito personalizzato oppure contattaci:
e-mail: info@worldtranslate.it
tel/fax +39 089 9435643
cell. e WhatsApp: +39 392 7623648
Linkedin
Facebook
Google MyBusiness